Zubair often joked to pple that the only Urdu I know is:
Aapka kya hal hai? / How are you?
Mien theek hoon / I'm fine
He's wrong! haha
I've been reading this Urdu textbook Abg Fai bought when he was in Pakistan called "Learn Urdu in 2 months" or something. ok, true, i've taken MORE than 2 months ie 7 months! and im still stuck at page 38. Bcos there are too many words to remember that when the translation exercises come i give up. But i like the book cos they teach the grammar and not just phrases for conversation and they have the original writing of Urdu which is very much like JAWI / ARABIC.
Mien tumse BAHUT pyar karte hoon / I love you VERY MUCH
Mien tumhari mehsoos kar rahin hoon / I m missing you
Aapne kya pakaya hai? / How do u cook?
Kya kar rahin ho? / what r u doing?
woh sabse accha larka hai / He's the best guy
kiska shaadi? / Who's wedding?
mien dukan main thi / I was in the shop
aapki maan ki dhosti kahan hai? / Where's ur mother's (female)friend?
All these WITHOUT help of the book nor hubby.
There are a few words that have the same meaning in malay and urdu/hindi. Eg:
1. Suami / isteri (husband and wife)
2. Biskut (biscuit)
3. Chadar (Bedsheet)
4. Shalwar/seluar (trouser)
However, there are some words that sound the same but have totally diff meaning in Malay / Urdu. Eg:
1. Mandi: Shower / Shop
2. Makan: Eat / Place or house
3. Anda: You (Polite) / Eggs!!!
Ok can't remember much else for now... I guess that's it for now.
PS to loyal reader: sorry late entry. Today a bit busy. then i started on another story but decided NOT to write it cos its soo irritating and not relevant to my married life blog theme anyways!
Urdu Phrases
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 glasses of Juice:
Post a Comment